1. |
Heortan
01:30
|
|
||
Þā iċ hæfde hire hand, wit wǣron band.
Þā hēo cyste mīn wangan, þā tō mīnum lippan.
Iċ hæbbe hire,
Hēo hafaþ mīne
wit habbaþ ūra heortan.
þā iċ bewand hīe mid mīnum earme,
for þām þe hēo wæs swīþe ċeald,
hēo hæfde meċ
Translation:
Then, I held her hand, we too were bound
Then, she kissed my cheek, then to my lips.
I have hers,
she has mine,
we too have our hearts.
|
||||
2. |
Trēowlufu
02:05
|
|
||
Þǣr is mæġden on mīnre ġemynde
and iċ mæġ āblinnan þenċende be hire
Iċ sceal frecan bēon,
ġewinnan hire heortan
Iċ ne mæġ hildatan bēon,
nā, nā, nā, hnesce heortan for mē
Iċ ġeorne wille hīe,
hēo is swā scȳne
ealle mīne frēondas secgaþ mē
þæt iċ eom dol.
Nā, nā, nā, iċ neom dol.
Comment:
'hire' should be 'him'.
'hīe' should be 'hit'
'hēo' should be 'hit'
because 'mæġden' is a neuter noun not feminine.
Translation:
There is a girl on my mind,
and I can't stop thinking about her.
I must be a hero,
to win her heart,
I can't be a coward.
no, no, no, weak heart for me.
I really want her,
she is so sheen (beautiful)
all my friends tell me that
I am foolish.
No, no, no, I am not foolish.
|
||||
3. |
Līf and Mōd
02:27
|
|
||
Iċ eom swā blīþe mid līfe,
ǣlċe dæġ is til and gōd sōþlīċe,
bet morgenlēo wesan þonne nihtūle,
Hwīlum līf is until
ac þe nis ǣfer.
Behealdaþ forweard
for þām þe līf hafäþ maniġne bȳre
Habbaþ gōde mōd
līf biþ betera,
wesaþ ġehyldiġe
līf biþ betera
Translation:
I am so happy with life.
each day is good and good truly
better to be a morning lion than a night owl.
Sometimes life is ungood
but which is not forever
Behold forward
because life has many an opportunity.
Have a good attitude
life will be better
Be patient
life will be better
|
||||
4. |
Þurhsēonde Þeċ
02:37
|
|
||
Iċ mæġ þurhsēo þeċ
and iċ neom sōtmann,
Nū iċ eom ġegangen
and āweġ of þē
Nā mā wille iċ þurhgān
mid þīne lēasunge
Iċ gā mīnne āgenne weġ,
Þis is mīn līf.
Līf is betera būtan þē
Iċ eom frēo and glæd.
Hwæt!
Translation:
I can see through you
and I am not an idiot.
Now, I am gone and
away from you.
No more want I to go
with your lying,
I go my own way,
this is my life.
Life is better without you.
I am free and glad.
WHAT!
|
Leornende Eald Englisc
This Bandcamp page is dedicated to the YouTube Channel Leornende Eald Englisc which teaches Old English or also known as
Anglo-Saxon as if it were a living language.
Link:
www.youtube.com/channel/UCLnwScGuOxVlaN5aV9in9ag
... more
Contact Leornende Eald Englisc
Streaming and Download help
If you like Leornende Eald Englisc, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp